Мир русского слова. 2016. № 2

pdf_read_rus1

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ

А. В. Рудакова
Методика описания метаязыкового компонента психолингвистического значения слова
В статье представлен один из типов значения — психолингвистическое значение. Предложено использовать трафаретную модель при описании всех компонентов этого типа значения слова: денотативном, коннотативном и метаязыковом. Подробно освещен метаязыковой макрокомпонент трафаретной модели.
Ключевые слова: психолингвистика; семантика; психолингвистическое значение; семантическая интерпретация

Д. В. Руднев
Безличное употребление связочных глаголов: история и современность
В статье описывается употребление связочных глаголов в различных типах безличного предложения. Исследуются причины, обусловливающие способность связочного глагола к безличному употреблению, дается исторический экскурс безличного употребления различных связочных глаголов.
Ключевые слова: безличное предложение; связочный глагол; семантика; сочетаемость.

Лю Ди
Прагматические аспекты перевода русского деепричастия на китайский язык
Русское деепричастие как чрезвычайно сложный грамматический феномен не имеет параллельного, формального аналога в китайском языке. При переводе такой грамматической единицы в целях достижения эквивалентности должны быть переданы не только ее грамматическое значение, но и прагматика. В данной статье представлены основные прагматические аспекты перевода русского деепричастия на китайский язык.
Ключевые слова: прагматика; грамматика; русское деепричастие; перевод; китайский язык; эквивалентность.

Л. Л. Мишакова
Особенности употребления определённо-личных предложений в речи персонажей в художественном тексте (на примере повести Б. Л. Васильева «Завтра была война»)

В статье рассматриваются особенности функционирования односоставных определённо-личных предложений в речи персонажей повести Б. Л. Васильева «Завтра была война»; классифицируются и описываются речевые акты, в выражении которых эти предложения принимают участие. Описываются ситуации, в которых оказался возможным тот или иной способ выражения различных речевых актов, даются комментарии, связанные с характером отношений между адресантом и адресатом.
Ключевые слова: определённо-личное предложение; речевой акт; адресант; адресат.

Н. А. Потапова
Русские пословицы тематической группы «полезные ископаемые» (на материале словарей В. И. Даля, М. А. Рыбниковой и В. И. Зимина)
В статье рассматриваются русские пословицы тематической группы «полезные ископаемые», по данным «Толкового словаря живого великорусского языка» В. И. Даля и словарей пословиц М. А. Рыбниковой и В. И. Зимина. Анализируются паремии с лексемами алмаз, гранит, глина, железо, золото, камень, песок, серебро, образное содержание которых включает в себя культурные коды (природно-ландшафтный, антропный, соматический) с целью выявления и описания того строительного материала, который соответствует культурному смыслу образной структуры пословиц. Автор приходит к выводу, что пословицы тематической группы «полезные ископаемые» в концентрированной форме отражают многовековую мудрость народа, его наблюдения над миром, окружающими природными объектами и явлениями и взаимоотношениями между людьми.
Ключевые слова: язык; речь; культура; словарь; пословица; полезные ископаемые; природно-ландшафтный код культуры.

КУЛЬТУРА РЕЧИ

О. В. Мякшева
Уровни понимания текста (на материале «восстановленных» текстов)
Анализируется процесс «восстановления» текста с пропущенными словами. В результате анализа выясняется, что легко восстанавливаются фрагменты текста с понятной, то есть соответствующей жизненному опыту читателей «картинкой» события. Хорошо поддерживают правильный выбор и языковые стереотипы, по части которых вспоминается всё выражение. Трудности вызывает поиск слов, отражающих атрибуты далёкой от читателя эпохи, речевых оборотов, свойственных тому времени. Четко выделяется при таком анализе пласт использованных автором выразительных средств, метафор, которые с трудом поддаются восстановлению.
Ключевые слова: клоуз-текст; восстановление текста; языковые стереотипы; культурологическая компетентность; метафоры.

Е. В. Тумакова
Креолизованный текст в художественном и медийном дискурсе
В статье описываются способы креолизации, активно применяемые в современных художественных и медийных текстах. Использование потенциала креолизованных текстов позволяет авторам привлекать внимание читателей, создавать емкие в содержательном отношении высказывания, актуализировать имплицитные смыслы и коннотативные значения.
Ключевые слова: креолизованный текст; способы креолизации; дискурс.

В. Н. Баукин, Ю. И. Строев, Л. П. Чурилов
Размышления о русском языке в медицине
В статье рассмотрена медицина как часть культуры человечества, связанная со здоровьем и болезнями, трактуется деятельность врача как создателя культуры и языка, приводятся историко-биографические данные о врачах-писателях и собирателях эпоса, анализируются соотношение врачебной и писательской деятельности, врачебного и научного мышления. Критически проанализированы некоторые распространенные неточности в употреблении ряда медицинских терминов и последствия калькированного перевода зарубежной медицинской терминологии на русский язык. Приводятся сведения о разночтениях в употреблении медицинских терминов, включая эпонимы, представителями разных национальных медицинских школ и различных специальностей. Анализируется кризисная ситуация в медицинской терминологии, поскольку в медицине, в отличие от других естественных наук, до сих пор не созданы единый для всех ее отраслей профессиональный подъязык и непротиворечивый тезаурус. Даны исторические сопоставления, отражающие эволюцию профессиональной медицинской устной и письменной речи в России.
Ключевые слова: медицина, профессиональный подъязык; специальная терминология; эпонимы; языковые заимствования; перевод; история медицины; медицинское образование; культура речи; стресс; шок; обследование; исследование.

Д. А. Пальшина
ЩАС: путь слова «из речи в язык»
Статья посвящена описанию функционирования в речи высокочастотной редуцированной формы щас. Основательно заняв место в устной речи носителей языка, данная единица широко употребляется и в письменных текстах и даже получила лексикографическую фиксацию в нормативных словарях. В ряде своих употреблений щас утрачивает свое лексическое значение и приобретает прагматическое. Таким образом буквально на наших глазах происходит лексикализация исследуемой единицы в ее новом качестве, а также прослеживаются этапы перехода редуцированной формы щас «из речи в язык».
Ключевые слова: русская спонтанная речь; закон экономии; фонетическая редукция; аллегровая форма; Звуковой и Национальный корпусы русского языка; лексикализация; прагматикализация.

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ

А. Ю. Романов
Сопоставительное преподавание русской и американской культуры в эпоху глобализации
Статья посвящена анализу возможностей сопоставительного преподавания русской культуры в эпоху глобализации. Представлен детальный обзор учебного курса по русско-американским культурным связям, который предлагается студентам в Колорадском университете. Особое внимание сосредоточено на роли российско-американских саммитов, практика которых зародилась в XIX веке в результате визита великого князя Алексея Александровича в США в 1871–1872 гг.
Ключевые слова: русская культура; сопоставительное преподавание; российско-американские отношения.

И. П. Черноусова
Былинная картина мира в призме «свадебного» кода (на материале былин о сватовстве)
В статье исследуется былинная картина мира через призму одного из фольклорных кодов — «свадебного», характеризующегося полисемантичностью. Изучение былинной картины мира осуществляется с учетом перекодировки, пересемантизации мифологического, этнографического и исторического материала. Свадьба в былинной картине мира символизирует начало новой жизни для богатыря или государства. Свадебный пир в былине, выявляющий несовместимость мнимых супругов, приводит к трагедии или восстановлению прежнего брака.
Ключевые слова: фольклорная картина мира; фольклорно-языковая картина мира; былинная картина мира; фольклорный код; «свадебный» код.

Ши Янь
Некоторые эталоны в представлении концепта «удача / неудача» в русских пословицах
Пословицы опосредованно — с помощью целого ряда используемых стереотипов и эталонов — передают представление народа об окружающем мире, об отдельных его фрагментах. В данном исследовании рассматриваются являющиеся результатом сравнения паремии, представляющие концепт «удача/ неудача» в различных его вербальных реализациях. Делается попытка выявить особенности символического значения использованных в паремиях эталонов.
Ключевые слова: пословица; удача; неудача; концепт; лингвокультура.

Юань Лиин
Пословичная репрезентация культурно значимого смысла «Хозяин, принимающий гостей» в русском и китайском языках
Пословицы аккумулируют неписаные правила и культурно-маркированные модели поведения человека в обществе, дают им оценку и представляют тем самым ценный материал для наблюдений за универсальным и национально-специфическим в разных культурах. В статье рассматриваются лингвокультурологические установки русских, репрезентирующие концепт «Хозяин, принимающий гостей», на фоне китайского языка. Это позволяет увидеть ощутимое сходство установок, представляющих концептуальное поле в двух языках, но также и весьма яркое его своеобразие в каждой из культур.
Ключевые слова: пословица; лингвокультурема; хозяин; русский и китайский языки.

ВЗАИМОСВЯЗЬ ЛИТЕРАТУРЫ И ЯЗЫКА

Ю. В. Доманский
Холм в русской лирике второй половины ХХ века  (Л. Аронзон «Утро», Б. Гребенщиков «Сидя на красивом холме», И. Кормильцев «Люди на Холме»)
В статье рассматривается мотив холма в трёх произведениях русской лирики второй половины прошлого века. Доказывается, что каждый из поэтов создаёт свой холм, но при этом у всех троих холм становится метафорой места обретения той счастливой гармонии, к которой стремится человек. Отмеченная общность позволяет говорить о единой линии в русской лирике, той линии, в которой важнейшим для жизни человека провозглашалось обретение личного Счастья.
Ключевые слова: русская лирика XX века; лирический субъект; мотив; песенная поэзия; Леонид Аронзон; Борис Гребенщиков; Илья Кормильцев.

МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА

Е. Н. Виноградова, Л. П. Клобукова
Отбор и представление предлогов в Лексических минимумах по русскому языку как иностранному (к постановке проблемы)
Статья посвящена проблемам развития и совершенствования градуальной серии Лексических минимумов разных уровней общего владения РКИ, в частности исследованию представленности в Лексических минимумах предлогов как важной служебной части речи современного русского языка.
Ключевые слова: предлог; Лексический минимум; российская система тестирования ТРКИ.

Сакорннои Катика
Реализация национально ориентированной модели обучения в неязыковой среде в учебном пособии по русскому языку для тайских студентов (Базовый уровень)
Статья посвящена актуальной проблеме разработки национально ориентированной методики обучения русскому языку как иностранному, которая предопределяет необходимость учёта культурно-национальной специфики учащихся. Рассматриваются особенности учебного пособия по русскому языку для тайских студентов, построенного на основе национально ориентированной модели обучения в неязыковой среде.
Ключевые слова: национально ориентированная модель обучения; неязыковая среда; учебник для тайских учащихся; русский язык как иностранный (РКИ); Базовый уровень.

И. Э. Файман, И. А. Бойцов
Между прагматизмом и желанием общаться  (о мотивации к изучению русского языка в странах Восточной Европы и Прибалтики)
В статье содержится описание мотивации к изучению русского языка в Эстонии и Венгрии. На основании независимо друг от друга проведённых исследований и в ходе последующего анализа авторами было установлено, что основными мотивами разных категорий учащихся-иностранцев являются прагматические и коммуникационные мотивы. Сделанный вывод позволяет предположить, что сходные мотивы имеются у большинства иностранных студентов Восточной Европы и Прибалтики, изучающих русский язык вне языковой среды. Выявленные мотивы могут быть учтены стратегически, могут определять весь процесс обучения русского языка и касаться разных его аспектов: отбор учебного материала, система обучения, методы и формы преподавания.
Ключевые слова: мотивы; мотивация; социокультурологическое анкетирование; имиджевая характеристика; стереотипизация.

НЕКРОЛОГИ

Памяти Александра Владимировича Бондарко

ХРОНИКА

XXXVII Апрельские чтения кафедры истории русской литературы СПбГУ

Неделя русского языка во Вьетнаме

РОССИЯ… НАРОДЫ, ЯЗЫКИ, КУЛЬТУРЫ

И. Масленников
«Практика кино», или «Кино без киноплёнки»

См. также в:

ELIB  CL2